אָכוֹל וְשָׁתוֹ כִּי מָחָר נָמוּת

הָאֲתָר עֲדַיִן בִּבְנִיָּה, וַעֲדַיִן לֹא עָבַר הַגָּהָה.
יִתָּכְנוּ טָעוּיוֹת וְאִי הַתְאָמוֹת בְּנִקּוּד, בְּאִיּוּרִים וְכַדּוֹמֶה. עִמָּכֶם הַסְּלִיחָה
נִשְׂמַח אִם תְּדַוֵּחַ לָנוּ עַל כָּל טָעוּת אוֹ דָּבָר הַטָּעוּן שִׁפּוּר 🙏🙏

achol-veshato-ki-machar-namut

אָכוֹל וְשָׁתוֹ כִּי מָחָר נָמוּת

פִּתְגָּם הַבָּא לְתָאֵר הָלַךְ רוּחַ שֶׁל הֶפְקֵרוּת, חֹסֶר דְּאָגָה אוֹ אִכְפַּתִּיּוּת לְיוֹם הַמָּחָר. הָלַךְ רוּחַ שֶׁל סִפּוּק הנאות מִיָּדִיּוֹת.

("וְהִנֵּה שָׂשׂוֹן וְשִׂמְחָה הָרֹג בָּקָר וְשָׁחֹט צֹאן אָכֹל בָּשָׂר וְשָׁתוֹת יָיִן אָכוֹל וְשָׁתוֹ כִּי מָחָר נָמוּת"- יְשַׁעְיָהוּ כב יג, וְכֵן:"עַל כֵּן שָׁתָה ואכול/ וְשָׂמַח בְּיַיִן/ הַיּוֹם צָעִיר אַתָּה/ מָחָר תזקין"- נָעֳמִי שֶׁמֶר/ שִׁיר הַשּׁוּק)

תרגום

ביטוי (אנגלית)

Let us eat and drink for tomorrow we shall die

הגדרה (אנגלית)

A proverb describing an attitude of recklessness, lack of concern or care for tomorrow. A mindset of seeking immediate pleasures.

(“And behold joy and gladness, slaying oxen and killing sheep, eating flesh and drinking wine: let us eat and drink; for tomorrow we shall die.” — Isaiah 22:13. Also: “Therefore drink and eat / and rejoice with wine / today you are young / tomorrow you will grow old” — Naomi Shemer, Song of the Market)

מילת מפתח

שתף

חפש ביטוי

    לחץ על אות למטה כדי למצוא ביטויים שמתחילים באות זו.

    יכול לעניין אותך