אָדָם שֶׁכּוֹעֵס – אֲפִלּוּ שְׁכִינָה אֵינָהּ חֲשׁוּבָה כְּנֶגְדּוֹ

הָאֲתָר עֲדַיִן בִּבְנִיָּה, וַעֲדַיִן לֹא עָבַר הַגָּהָה.
יִתָּכְנוּ טָעוּיוֹת וְאִי הַתְאָמוֹת בְּנִקּוּד, בְּאִיּוּרִים וְכַדּוֹמֶה. עִמָּכֶם הַסְּלִיחָה
נִשְׂמַח אִם תְּדַוֵּחַ לָנוּ עַל כָּל טָעוּת אוֹ דָּבָר הַטָּעוּן שִׁפּוּר 🙏🙏

adam-shekoes-afilu-shechina

אָדָם שֶׁכּוֹעֵס – אֲפִלּוּ שְׁכִינָה אֵינָהּ חֲשׁוּבָה כְּנֶגְדּוֹ

כַּאֲשֶׁר אָדָם כּוֹעֵס הוּא מְאַבֵּד אֶת שִׁקּוּל דַּעְתּוֹ וְאֶת שַׁלִּיטָתוֹ הָעַצְמִית, עַד שֶׁאֵינוֹ מְסֻגָּל לְהַבְחִין בֵּין טוֹב לְרַע, וְאַף נוֹטֶה לְזַלְזֵל בָּעֲרָכִים הָרוּחָנִיִּים וְהַמְּקֻדָּשִׁים.

("אָמַר רַבָּה בַּר רַב הוּנָא: כָּל הַכּוֹעֵס – אֲפִלּוּ שְׁכִינָה אֵינָהּ חֲשׁוּבָה כְּנֶגְדּוֹ. ר' יִרְמְיָהוּ מִדַּפָּתִי אָמַר: אַף מְשַׁכֵּחַ לִמּוּדוֹ, וּמוֹסִיף טִפְּשׁוּת" – יַלְקוּט שִׁמְעוֹנִי תְּהִלִּים רֶמֶז תרמט)

תרגום

ביטוי (אנגלית)

When a person becomes angry, even the Divine Presence is of no importance to him

הגדרה (אנגלית)

When a person gives in to anger, he loses his self-control and judgment, becoming blind to reason and even disregarding sacred or moral values.

("Rabba bar Rav Huna said: Anyone who becomes angry, even the Divine Presence is of no importance to him. Rabbi Yirmeya of Difti said: Moreover, he forgets his learning and adds foolishness" – Yalkut Shimoni, Psalms 1049)

מילת מפתח

שתף

חפש ביטוי

    לחץ על אות למטה כדי למצוא ביטויים שמתחילים באות זו.

    יכול לעניין אותך