אֶל נָכוֹן
בְּוַדָּאוּת. לְלֹא עוֹרְרִין .
("וַיִּשְׁלַח דָּוִד מְרַגְּלִים וַיֵּדַע כִּי בָא שָׁאוּל אֶל נָכוֹן"- שְׁמוּאֵל א כו ד, וְכֵן:"כִּי דַּע אֶל נָכוֹן כִּי דְּבָרִים בְּגֵו/ וְחַי הַחֵשֶׁק המצרף לִבִּי ומברר סִיגוֹ" - עִמָּנוּאֵל הרומי(הַמֵּאָה הי"ג)/ צִנְצֶנֶת הַמָּן ועגל ירבעם, וְכֵן:"אֶל נָכוֹן תחבקנו אַף תאמצנו/ ככלה מתרפקת עַל דּוֹדָה"- שָׁאוּל טְשֶׁרְנִיחוֹבְסְקִי / שִׁיר אַהֲבָה אֲשֶׁר לִשְׁאֹל, ב, וְכֵן:"שָׁם נָשׁוּב מדרכים ומנדוד./ נִדְמָה אֶל נָכוֹן כִּי חכמנו"- נָתָן יוֹנָתָן/ עַל הרכס עבים דועכות, וְכֵן:"זוֹכֶרֶת אֶל נָכוֹן: הוּא כָּאן, יֶשְׁנוֹ./ מִפַּחַד בַּלֵּילוֹת מָגֵן לִי ומשמרת"- רָחֵל/ שֶׁכֵּן)
תרגום
ביטוי (אנגלית)
No doubt / Certainly
הגדרה (אנגלית)
With certainty. Without dispute.
("And David sent out spies, and knew that Saul had come to a certain place" - 1 Samuel 26:4, and also: "For know for certain that there is something to it/ And the passion that refines my heart and purifies its dross" - Immanuel of Rome (13th century)/ The Jar of Manna and Jeroboam's Calf, and also: "For certain she will embrace me, even hold me tight/ Like a bride yearning for her beloved" - Saul Tchernichovsky / A Love Song to Saul, II, and also: "There we shall return from wandering, from the road./ It seems for certain we have grown wise" - Nathan Yonatan / On the Ridge the Clouds Fade, and also: "She remembers for certain: he is here, present./ At night, from fear, he is my shield and watch" - Rachel / Neighbor)