אַל תִּשָּׁעֵן עַל רֵעֲךָ אִם לֹא בְּחַנְתּוֹ בְּעֵת צָרָה
עֵצָה לְאָדָם שֶׁלֹּא יְמַהֵר לָתֵת אֵמוּן בַּחֲבֵרוֹ בְּטֶרֶם בָּדַק אֶת נֶאֱמָנוּתוֹ כְּלַפָּיו בְּעֵת צָרָה.
("עִם כָּל אָדָם הִתְרוֹעֵעַ, וּבְאֶחָד מֵאֶלֶף אַל תִּבְטַח. אַל תִּשָּׁעֵן עַל רֵעֲךָ, אִם לֹא בְּחָנַתּוּ בְּעֵת צָרָה" – (תַּרְגּוּם יִצְחָק זֶעקִיל פְרַענְקִיל). נֹסַח אַחֵר: "אַנְשֵׁי שְׁלוֹמְךָ יִהְיוּ רַבִּים, וּבַעַל סוֹדְךָ אֶחָד מֵאֶלֶף. קָנִיתָ אוֹהֵב – בְּנִסָּיוֹן קֹנֵהוּ, וְאַל תְּמַהֵר לִבְטֹחַ עָלָיו" – בֶּן סִירָא ו, וְ-ז)
תרגום
ביטוי (אנגלית)
Do not lean on your friend if you have not tested him at a time of distress.
הגדרה (אנגלית)
A person should not put his trust in his friend before checking his loyalty in challenging times.
(Associate with everyone, but in one of a thousand do not trust. Do not lean on your friend if you have not tested him at a time of distress (Translation by Yitzhak Ze'ekil Frankel). Another version: Let the men of your peace be many, and the confidant of your secret one in a thousand. You have acquired a lover—test him, and do not hasten to trust him (Ben Sira 6:6-7).)