אַל תִּשְׁלַח יָדְךָ אֶל הַנַּעַר

הָאֲתָר עֲדַיִן בִּבְנִיָּה, וַעֲדַיִן לֹא עָבַר הַגָּהָה.
יִתָּכְנוּ טָעוּיוֹת וְאִי הַתְאָמוֹת בְּנִקּוּד, בְּאִיּוּרִים וְכַדּוֹמֶה. עִמָּכֶם הַסְּלִיחָה
נִשְׂמַח אִם תְּדַוֵּחַ לָנוּ עַל כָּל טָעוּת אוֹ דָּבָר הַטָּעוּן שִׁפּוּר 🙏🙏

al-tishlach-yadcha

אַל תִּשְׁלַח יָדְךָ אֶל הַנַּעַר

אַל תִּפְגַּע בּוֹ לְרָעָה. אַל תַּזִּיק לוֹ.

("וַיֹּאמֶר אַל תִּשְׁלַח יָדְךָ אֶל הַנַּעַר וְאַל תַּעַשׂ לוֹ מְאוּמָה כִּי עַתָּה יָדַעְתִּי כִּי יְרֵא אֱלֹהִים אַתָּה וְלֹא חָשַׂכְתָּ אֶת בִּנְךָ אֶת יְחִידְךָ מִמֶּנִּי"- בְּרֵאשִׁית כב יב (מַלְאָךְ ה' לְאַבְרָהָם), וְכֵן:"הִנֵּה הָאֵשׁ/ וְהִנֵּה הָעֵצִים/ רִבּוֹנוֹ שֶׁל עוֹלָם/ הַמָּלֵא רַחֲמִים/ אַל הַנַּעַר יָדְךָ אַל תִּשְׁלַח"- נָעֳמִי שֶׁמֶר/ עֲקֵדַת יִצְחָק, וְכֵן:"עַל דַּעַת הַמָּקוֹם, וְעַל דַּעַת הַקָּהָל/ רָכַבְנוּ סוּפָה וְגַם סַעַר/ בּוֹטְחִים/ "אַל תִּשְׁלַח יָדְךָ אַל הַנַּעַר"- עִמָּנוּאֵל צַבָּר/ בַּיְּשִׁיבָה שֶׁל מַעְלָה)

תרגום

ביטוי (אנגלית)

Do not stretch out your hand against the boy

הגדרה (אנגלית)

Do not harm him. Do not do him any evil.

("And he said, Do not stretch out your hand against the boy, nor do anything to him; for now I know that you fear God, seeing you have not withheld your son, your only son, from Me" - Genesis 22:12 (Angel of the Lord to Abraham). Also: "Behold the fire, and behold the wood, Master of the Universe, full of mercy, do not stretch your hand against the boy" - Naomi Shemer / The Binding of Isaac. Also: "By the authority of the Place, and by the authority of the congregation, we rode the storm and the tempest, trusting: 'Do not stretch out your hand against the boy'" - Emmanuel Tzabar / In the Yeshiva of Heaven.)

מילת מפתח

שתף

חפש ביטוי

    לחץ על אות למטה כדי למצוא ביטויים שמתחילים באות זו.

    יכול לעניין אותך