אַל תִּתְהַדַּר לִפְנֵי מֶלֶךְ

הָאֲתָר עֲדַיִן בִּבְנִיָּה, וַעֲדַיִן לֹא עָבַר הַגָּהָה.
יִתָּכְנוּ טָעוּיוֹת וְאִי הַתְאָמוֹת בְּנִקּוּד, בְּאִיּוּרִים וְכַדּוֹמֶה. עִמָּכֶם הַסְּלִיחָה
נִשְׂמַח אִם תְּדַוֵּחַ לָנוּ עַל כָּל טָעוּת אוֹ דָּבָר הַטָּעוּן שִׁפּוּר 🙏🙏

al-tit-hadar-lifnei-melech

אַל תִּתְהַדַּר לִפְנֵי מֶלֶךְ

בְּהַשְׁאָלָה: אֵין לְהִתְרַבְרֵב לִפְנֵי אָדָם חָשׁוּב וְנִכְבָּד. אַל תְּבַקֵּשׁ כָּבוֹד שֶׁאֵינוֹ מַגִּיעַ לְךָ.

("אַל תִּתְהַדַּר לִפְנֵי מֶלֶךְ וּבִמְקוֹם גְּדֹלִים אַל תַּעֲמֹד"- מִשְׁלֵי כֹּה ו, וְכֵן:"אִישׁ שָׁלוֹם אֲנִי,וְאֵינֶנִּי מִתְהַדֵּר בִּפְנֵי גְּדוֹלִים, מַקְטִין עַצְמִי בִּפְנֵי קְטַנִּים, אוֹהֵב אֶת הַשִּׁלְטוֹן, וּמִתְפַּלֵּל בִּשְׁלוֹמָהּ שֶׁל מַלְכוּת"-עַגְנוֹן/ אֵלּוּ וָאֵלּוּ, עֲפַר אֶרֶץ יִשְׂרָאֵל, 228)

תרגום

ביטוי (אנגלית)

Glory not yourself in the presence of a king

הגדרה (אנגלית)

Figuratively: One should not boast before an important and distinguished person. Do not seek honor that does not rightfully belong to you.

("Glory not yourself in the presence of a king, and stand not in the place of great men" - Proverbs 25:6, and also: "I am a man of peace, and do not glorify myself before the great, humble myself before the small, love government, and pray for the welfare of the kingdom" - Agnon/These and Those, Dust of the Land of Israel, 228)

מילת מפתח

שתף

חפש ביטוי

    לחץ על אות למטה כדי למצוא ביטויים שמתחילים באות זו.

    יכול לעניין אותך