אַל יְהִי הַמָּשָׁל הַזֶּה קַל בְּעֵינֶיךָ, אַל יְהִי ה...קַל בְּעֵינֶיךָ

הָאֲתָר עֲדַיִן בִּבְנִיָּה, וַעֲדַיִן לֹא עָבַר הַגָּהָה.
יִתָּכְנוּ טָעוּיוֹת וְאִי הַתְאָמוֹת בְּנִקּוּד, בְּאִיּוּרִים וְכַדּוֹמֶה. עִמָּכֶם הַסְּלִיחָה
נִשְׂמַח אִם תְּדַוֵּחַ לָנוּ עַל כָּל טָעוּת אוֹ דָּבָר הַטָּעוּן שִׁפּוּר 🙏🙏

al-yehi-hamoshal-kal

אַל יְהִי הַמָּשָׁל הַזֶּה קַל בְּעֵינֶיךָ, אַל יְהִי ה...קַל בְּעֵינֶיךָ

אַל תְּזַלְזֵל בַּמָּשָׁל אוֹ בַּדֻּגְמָה הַזּוֹ. תִּלְמַד וְתָפִיק אֶת הַלֶּקַח מֵהַמִּקְרֶה הַזֶּה הַיָּכוֹל לְשַׁמֵּשׁ כְּמָשָׁל חָשׁוּב שֶׁאֵין לְזַלְזֵל בּוֹ.

("מִשְׁלֵי שְׁלֹמֹה בֶּן דָּוִד מֶלֶךְ יִשְׂרָאֵל -ע"י משלותיו שֶׁל שְׁלֹמֹה עָמַד עַל דִּבְרֵי תּוֹרָה, וְרַבָּנָן אָמְרִין אַל יְהִי הַמָּשָׁל הַזֶּה קַל בְּעֵינֶיךָ, שע"י הַמָּשָׁל הַזֶּה אָדָם יָכוֹל לַעֲמֹד בִּדְבָרַי תּוֹרָה"- שִׁיר הַשִּׁירִים רַבָּה א, וְכֵן:"וְאַל יְהִי עִנְיָן הַדּוֹד קַל בְּעֵינֵיכֶם, שֶׁהֲרֵי נֶאֱמָנִים הָיוּ עַל הַצַּדִּיק דִּבְרֵי הגמרא ב'בָּבָא בתרא', שרוב הַבָּנִים דּוֹמִים לְאָחִי הָאֵם"- ח.בְּאֵר/ אַל מָקוֹם שהרוח הוֹלֵךְ, 85 )

תרגום

ביטוי (אנגלית)

Let not this parable be light in your eyes, let not the ... be light in your eyes

הגדרה (אנגלית)

Do not belittle this parable or example. Learn and draw a lesson from this case, which can serve as an important parable that should not be dismissed.

(“The Proverbs of Solomon son of David, king of Israel – through Solomon’s proverbs he understood words of Torah, and the sages said: Let not this parable be light in your eyes, for through this parable a person can grasp words of Torah” – Shir HaShirim Rabbah I. Likewise: “And let not the matter of the beloved be light in your eyes, for the words of the Talmud in Bava Batra were trusted upon the righteous, that most sons resemble their mother’s brothers” – H. Baer, El Makom SheHaruch Holech, 85 )

מילת מפתח

שתף

חפש ביטוי

    לחץ על אות למטה כדי למצוא ביטויים שמתחילים באות זו.

    יכול לעניין אותך