אָבִי יִסֵּר אֶתְכֶם בַּשּׁוֹטִים וַאֲנִי אֲיַסֵּר אֶתְכֶם בָּעַקְרַבִּים
בְּהַשְׁאָלָה: אֲנִי מִתְכַּוֵּן לְהַחֲמִיר אִתְּכֶם. בִּטּוּי הַמַּבִּיעַ נְכוֹנוּת אוֹ כַּוָּנָה לְהַקְשׁוֹת וּלְהַחֲמִיר אֶת תְּנָאֵי הַחַיִּים.
("וְעַתָּה, אָבִי הֶעְמִיס עֲלֵיכֶם עֹל כָּבֵד וַאֲנִי אוֹסִיף עַל עֻלְּכֶם (אָבִי יִסַּר אֶתְכֶם בַּשּׁוֹטִים וַאֲנִי אֲיַסֵּר אֶתְכֶם בָּעַקְרַבִּים)" – מְלָכִים א' י"ב, י"א (רְחַבְעָם לִנְצִיגֵי הָעָם); וְכֵן: "רָאוּי הוּא שֶׁיְּיַסְּרוּהוּ בְּשׁוֹטִים, כִּי לְעִתִּים אֵין הוּא גּוֹבֵר עַל יִצְרוֹ" – ח. בְּאֵר / נוֹצוֹת, עמ' 211)
תרגום
ביטוי (אנגלית)
My father chastised you with whips, but I will chastise you with scorpions
הגדרה (אנגלית)
Figuratively: I intend to be stricter or harsher; an expression of willingness or intention to impose tougher conditions.
("And now, my father made your yoke heavy, and I will add to your yoke — (my father chastised you with whips, but I will chastise you with scorpions)" – 1 Kings 12:11 (Rehoboam to the representatives of the people); also: "He deserves to be chastised with whips, for at times he cannot overcome his desires" – H. Be’er, Feathers, p. 211)