בֵּין הַפַּטִּישׁ וְהַסָּדָן
בְּהַשְׁאָלָה: נָתוּן בְּמַצָּב לַחַץ הַבָּא מִשְּׁנֵי כִּיוּנִים נוֹגְדִים. בְּמַצָּב שֶׁעָלָיו לְהַחְלִיט הֲחָלָטָה שֶׁעֲשִׂוּתָהּ עֲשׂוּיָה לְפגֹּעַ בּוֹ מִצַּד זֶה אוֹ מִצַּד זֶה.
("נָתְנוּ עַל הַסָּדָן וְהִתְחִיל מַכָּה עָלָיו בַּפַּטִּישׁ, נִחֲלַק הַסָּדָן וְנִבְקַע הַפַּטִּישׁ וְלֹא חָסַר כְּלוּם" – בְּרֵאשִׁית רַבָּה כ"ח ג׳; וְכֵן: "שִׁמְעוּ הַחֲבֵרִים דִּבְרֵי ח' יְהוּדָה חַי וְנִשְׁתַּתְּקוּ, מִשּׁוּם שֶׁרְאוּ אֶת עַצְמָם בֵּין הַפַּטִּישׁ וְהַסָּדָן: מִצַּד אֶחָד… וּמִצַּד שֵׁנִי…" – י. בורלא / כיסופים, 288)
תרגום
ביטוי (אנגלית)
Between hammer and anvil / Between two evils / Between the devil and the deep blue sea
הגדרה (אנגלית)
Figuratively: being in a state of pressure coming from two opposing directions. A situation in which one must make a decision that could harm them from either side.
("They placed him on the anvil and began striking him with the hammer; the anvil split and the hammer cracked, yet nothing was missing" – Bereishit Rabbah 28:3; and: "The friends heard the words of H. Yehuda Chai and fell silent, because they saw themselves between the hammer and the anvil: on one side… and on the other…" – Y. Borla / Kisufim, 288)