בֵּין הָרוֹעֶה וּבֵין הַזְּאֵב נִבְקַע הַשֶּׂה
בְּהַשְׁאָלָה: בְּמַאבָּק בֵּין שְׁנֵי כֹּחוֹת חֲזָקִים סוֹבֵל הַחָלָשׁ. עֶצֶם קִיּוּמוֹ שֶׁל מַאבָּק עוֹשֶׂה נֶזֶק וְכְבָר לֹא מְשַׁנֶּה מִי יִנְצַח.
("אָמְרוּ לוֹ לְמֹשֶׁה, לָמָּה אֲנַחְנוּ דּוֹמִין? לַשֶּׂה שֶׁבָּא הַזְּאֵב לִטּוֹל אוֹתוֹ, רָץ הָרֹעֶה אַחֲרָיו לְהַצִּילוֹ מִפִּי הַזְּאֵב, בֵּין הָרֹעֶה וּבֵין הַזְּאֵב נִבְקַע הַשֶּׂה, כָּךְ אָמְרוּ יִשְׂרָאֵל לְמֹשֶׁה: מִבִּינְךָ וּבֵין פַּרְעֹה אֲנַחְנוּ מֵתִים" – שְׁמוֹת רַבָּה (וילנא) פְּרָשַׁת שְׁמוֹת פרשה ה)
תרגום
ביטוי (אנגלית)
Careless shepherds make many a feast for the wolf / Between wolf and shepherd the lamb is lost
הגדרה (אנגלית)
Figuratively: in a struggle between two strong forces, the weak suffers. The very existence of the struggle can cause harm, and it no longer matters who wins.
("They said to Moses, why do we remain silent? The lamb that the wolf comes to take, the shepherd runs after it to save it from the wolf, yet between the shepherd and the wolf the lamb is lost; so Israel said to Moses: from your perspective and Pharaoh’s, we are dead" – Shemot Rabbah (Vilna) Parashat Shemot, Section 5)