בֵּין שִׁנֵּי אֲרָיוֹת
בְּהַשְׁאָלָה: בְּמַצָּב מְסֻכָּן. בִּקְרִבַת אֲנָשִׁים מְסֻכָּנִים.
("מִבָּשָׁן אָשִׁיב אָשִׁיב מִמְּצֻלוֹת יָם (תְּהִלִּים ס״ח) מִבָּשָׁן אָשִׁיב – מִבֵּין שִׁנֵּי אֲרָיוֹת אָשִׁיב" – אֵיכָה רַבָּה (וִילְנָא) א׳ מ״ה, וְכֵן: "וַיָּבֹא יַעֲקֹב שָׁלֵם… בְּבֹאוֹ מִפַּדַּן אֲרָם (בְּרֵאשִׁית ל״ג י״ח) – כְּאָדָם הָאוֹמֵר לַחֲבֵרוֹ: יָצָא פְּלוֹנִי מִבֵּין שִׁנֵּי אֲרָיוֹת וּבָא שָׁלֵם" – רַשִׁ״י בְּרֵאשִׁית ל״ג י״ח)
תרגום
ביטוי (אנגלית)
Between the teeth of lions
הגדרה (אנגלית)
Figuratively: in a dangerous situation. In close proximity to dangerous people.
("From Bashan I will bring back, I will bring back from the depths of the sea (Psalms 68): from Bashan I will bring back – I will bring back from between the teeth of lions" – Lamentations Rabbah (Vilna) 1:45; and likewise: "And Jacob came whole… when he came from Paddan-Aram (Genesis 33:18) – like a person who says to his friend: so-and-so went out from between the teeth of lions and came back whole" – Rashi on Genesis 33:18)