בְּיָעַר חָמֵץ, בִּבְעוּר חָמֵץ

הָאֲתָר עֲדַיִן בִּבְנִיָּה, וַעֲדַיִן לֹא עָבַר הַגָּהָה.
יִתָּכְנוּ טָעוּיוֹת וְאִי הַתְאָמוֹת בְּנִקּוּד, בְּאִיּוּרִים וְכַדּוֹמֶה. עִמָּכֶם הַסְּלִיחָה
נִשְׂמַח אִם תְּדַוֵּחַ לָנוּ עַל כָּל טָעוּת אוֹ דָּבָר הַטָּעוּן שִׁפּוּר 🙏🙏

beyaar-chametz-bivur-chametz

בְּיָעַר חָמֵץ, בִּבְעוּר חָמֵץ

נִיקּוּי הַמָּקוֹם מֵחָמֵץ בְּעֵרֶב פֶּסַח. בַּהֲשָׁלָה: סִלּוּק כָּל דְּבָרִים הָאֲסוּרִים, נִקָּיוֹן כְּלָלִי (לִבְעֹר מַשְׁמָע לְפָנוֹת, לְסַלֵּק אוֹ לְטַהֵר).

("רבי יהודה אומר: אין ביעור חמץ אלא שריפה, וחכמים אומרים: אף מפרר וזורה לרוח או מטיל לים"- פֶּסַחִים ב א, וְכֵן:"כְּחֵצִי שָׁעָה אַחַר בְּעֹר חָמֵץ מֹשֶׁה סוֹף סוֹף הָעֲגָלָה מִמְּקוֹמָה וַאֲנִי בְּתוֹכָה"- בְּיַאלִיק/ הַחֲצוּצְרָה נִתְבָּשָׁה, ג קְלֵט)

תרגום

ביטוי (אנגלית)

removal of leavened bread (on the eve of Passover) / mopping-up operation

הגדרה (אנגלית)

Cleaning the place of leaven on the eve of Passover. Figuratively: removal of all forbidden items, general cleaning (li’bo’er means to clear, remove, or purify).

("Rabbi Yehuda says: the removal of leaven is only by burning, and the sages say: it may also be crumbled and sifted to the wind or thrown into the sea"—Pesachim 2a; and also: "About half an hour after the removal of leaven, Moses finally moved the cart from its place and I was inside it"—Bialik, HaChatzotzera Nitbasha, 3, 135).

מילת מפתח

שתף

חפש ביטוי

    לחץ על אות למטה כדי למצוא ביטויים שמתחילים באות זו.

    יכול לעניין אותך