בִּזְעֵיר אַנְפִּין
בִּקְנֵה מִדָּה קָטָן. בְּצוּרָה מִינִיאַטוּרִית (בְּתַרְגּוּם מִלּוּלִי מֵאֲרָמִית: בְּפָנִים קְטַנּוֹת).
("הוּא שַׁעֲתָא דְּאַתְגְּלֵי סְתִימָא עַתִּיקָא דַּעֲתִיקִין בִּזְעֵיר אַנְפִּין וְאֶשְׁתַּכֵּחַ"- זֹהַר כֶּרֶךְ ג (בַּמִּדְבָּר) פָּרָשַׁת נָשֹׂא דַּף קמז ע"א, וְכֵן: "וזְעֵיר אַנְפִּין וְעַתִּיקָא קַדִּישָׁא אֵתִיִּין לַסַּעְדָּא בְּהֵדֶיהָ"-תְּפִלַּת "אַתְקִינוֹ סְעוּדְתָא" הַנֶּאֱמֶרֶת בְּטֶרֶם סְעוּדַת לֵיל שַׁבָּת, וְכֵן: "הִתְקִין לְעֵינֵינוּ...אֹהָלִים זְעִירִים, עֲשׂוּיִים מִפִּסּוֹת נְיָר...שֶׁשִּׁוְּתָה לָהֶם מַרְאֶה מַחֲנֶה בִּזְעֵיר אַנְפִּין"- שָׁלֵו/ פָּרָשַׁת גַּבְרִיאֵל תִּירוֹשׁ, וְכֵן:"עַם יִשְׂרָאֵל הוּא עַם אֶחָד, עַם עִם תּוֹרָה אַחַת...הַתּוֹרָה הִיא תְּמוּנַת זְעֵיר אַנְפִּין מִן הָעוֹלָם הַכְּלָלִי"-בֶּרְדִּיצֶ'בְסְקִי/ כְּתָבִים, ב, 16, וְכֵן:"וְדוֹמֶה שֶׂה'טִישׁ' בִּזְעֵיר אַנְפִּין שֶׁעָרַךְ הָאַדְמוֹ"ר...לֹא הָיָה דּוֹמֶה לְשׁוּם 'טִישׁ' מָה'טִישִׁים' שֶׁעָרַךְ אֵיזֶה צַדִּיק"- ח.בְּאֵר/ אַל מָקוֹם שֶׁהָרוּחַ הוֹלֵךְ, 316)
תרגום
ביטוי (אנגלית)
small-scale/ in miniature/ on a very small
הגדרה (אנגלית)
On a small scale. In miniature form (literally from Aramaic: 'with small faces').
('It Is the Time When the Hidden Ancient One Reveals Himself in Smallness, and Is Found' - Zohar, Volume 3 (In the Wilderness), Parashat Nasso, p. 157b. And Likewise: 'And Zeir Anpin and the Holy Ancient One Come for Assistance Together' - Prayer 'We Established a Feast,' said Before the Sabbath Evening Meal. And Likewise: 'He Prepared for Our Eyes... Small Tents, Made from Pieces of Paper... That Had the Appearance of a Camp in Smallness' - Shloh/ Parashat Gavriel Tirosh. And Likewise: 'The People of Israel Is One People, a People of One Torah... The Torah Is the Representation of Zeir Anpin from the General World' - Berdyczewski/ Writings, Vol. 2, p. 16. And Likewise: 'It Seems the 'Tish' in Smallness Established by the Rebbe... Was Not Similar to Any "Tish" of Any Righteous Person' - Ch. Beer/ No Place Where the Wind Goes, p. 316.")