בִּיקֵּשׁ אֶת הָאֲתוֹנוֹת וּמָצָא אֶת הַמְּלוּכָה
בְּהַשְׁאָלָה: יָצָא לְבַצֵּעַ מְשִׁימָה קַלָּה בְּעֵרֶךְ וְמָצָא אֶת עַצְמוֹ זוֹכֶה אוֹ מְגַלֶּה דָּבָר חָשׁוּב בְּיוֹתֵר.
("וַתֹּאבַדְנָה הָאֲתֹנוֹת לְקִישׁ אֲבִי שָׁאוּל, וַיֹּאמֶר קִישׁ אֶל שָׁאוּל בְּנוֹ, קַח נָא אִתְּךָ אֶת אַחַד מֵהַנְּעָרִים וְקוּם לֵךְ בַּקֵּשׁ אֶת הָאֲתֹנוֹת... הַגֵּד הִגִּיד לָנוּ כִּי נִמְצְאוּ הָאֲתֹנוֹת וְאֶת דְּבַר הַמְּלוּכָה לֹא הִגִּיד לוֹ אֲשֶׁר אָמַר שְׁמוּאֵל"- שְׁמוּאֵל א ט-י)
תרגום
ביטוי (אנגלית)
sought the donkeys and found the kingdom
הגדרה (אנגלית)
Figuratively: set out to perform a task of little value and found oneself achieving or discovering something of utmost importance (like Saul who went to search for his donkeys and was anointed king by Samuel).
("The donkeys were lost to Kish, Saul’s father, and Kish said to Saul his son, ‘Take one of the servants with you and go, search for the donkeys… The report told us that the donkeys were found, but the matter of kingship Samuel did not tell him’"—1 Samuel 9:9-10)