בִּטֵּל רְצוֹנוֹ בִּפְנֵי..., בִּטֵּל דַּעְתּוֹ מִפְּנֵי דַּעַת..., ביטל רצונו בפני
וִיתֵּר עַל רְצוֹנוֹ אוֹ דַּעְתּוֹ מִתּוֹךְ כָּבוֹד אוֹ הִתְחַשְּׁבוּת בִּרְצוֹנוֹ אוֹ בְּדַעְתּוֹ שֶׁל...
("עֲשֵׂה רְצוֹנוֹ כִּרְצוֹנְךָ כְּדֵי שֶׁיַּעֲשֶׂה רְצוֹנְךָ כִּרְצוֹנוֹ. בַּטֵּל רְצוֹנְךָ מִפְּנֵי רְצוֹנוֹ כְּדֵי שֶׁיְּבַטֵּל רְצוֹן אֲחֵרִים מִפְּנֵי רְצוֹנְךָ" – אָבוֹת ב׳ ד׳, וְכֵן: "וַיָּסֶת שַׂר הָאוֹצָר אֶת הַפָּאשָׁה לֵאמֹר: לָמָּה יִכָּנַע לְדִבְרֵי הַשָּׂר וִיבַטֵּל אֶת דַּעְתּוֹ מִפְּנֵי דַּעַת הַיְּהוּדִי?" – י׳ בּוּרְלָא / כִּסּוּפִים, 189, וְכֵן: "מְבַטְּלִים אָנוּ אֶת רְצוֹנֵנוּ מִפְּנֵי רְצוֹן הוֹד רוֹמְמוּתוֹ וְאָנוּ מוּכָנִים לְקַבֵּל אֶת הָרַב" – עַגְנוֹן / תַּכְרִיךְ שֶׁל סִפּוּרִים, 169)
תרגום
ביטוי (אנגלית)
Set aside one’s will before…, set aside one’s opinion in favor of another opinion
הגדרה (אנגלית)
He gave up his will or opinion out of respect for, or consideration of, the will or opinion of another.
("Make His will like your will so that He may make your will like His will. Set aside your will before His will so that He may set aside the will of others before your will" – Avot 2:4; and likewise: "The treasurer incited the pasha, saying: Why should he submit to the words of the minister and set aside his opinion in favor of the opinion of the Jew?" – Y. Burla / Kisufim, 189; and likewise: "We set aside our will before the will of His Exalted Majesty and we are ready to accept the rabbi" – Agnon / Takh’rikh shel Sipurim, 169)