בּוֹר סוּד שֶׁאֵינוֹ מְאַבֵּד טִפָּה, בּוֹר סִיד שֶׁאֵינוֹ מְאַבֵּד טִפָּה
בְּהַשְׁאָלָה: כִּנּוּי לְבַעַל זִכָּרוֹן מֻפְלָג שֶׁאֵינוֹ שׁוֹכֵחַ כְּלוּם מִמָּה שֶׁלּוֹמֵד (בַּמָּקוֹר: בֶּעָבָר נָהֲגוּ לַעֲשׂוֹת בּוֹר בָּאֲדָמָה וּלְסַיֵּד אוֹתוֹ בְּסִיד לְצֹרֶךְ אֲגִירַת מַיִם, וְהַסִּיד מָנַע אֶת סְפִיגָתָם בָּאֲדָמָה).
("הוּא הָיָה מוֹנֶה שִׁבְחָן: רַבִּי אֱלִיעֶזֶר בֶּן הוּרְקָנוֹס- בּוּר סוּד שֶׁאֵינוֹ מְאַבֵּד טִפָּה. רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ- אַשְׁרֵי יוֹלַדְתּוֹ. רַבִּי יוֹסֵי-חָסִיד. רַבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן נְתַנְאֵל- יְרֵא חֵטְא"- אָבוֹת ב ח, וְכֵן:"בֶּן פּוֹרָת יוֹסֵף, הוּא מַפְלִיאֵנִי בְּכֹחַ זִכְרוֹנוֹ וּבְעֹמֶק שִׂכְלוֹ...שֶׁהוּא כְּבוֹר סוּד שֶׁאֵינוֹ מְאַבֵּד טִפָּה"- י.בּוּרְלָא/ כִּסּוּפִים, 64, וְכֵן:"חַד בְּדָרָא! גְּאוֹן הַגְּאוֹנִים!...בּוֹר סוּד שֶׁאֵינוֹ מְאַבֵּד טִפָּה"-ח.הָזָז/ דּוֹרוֹת הָרִאשׁוֹנִים, 105)
תרגום
ביטוי (אנגלית)
a plastered cistern which loses not a drop (retentive memory)
הגדרה (אנגלית)
By extension: a term for someone with an extraordinary memory who forgets nothing of what he learns (originally: in the past, it was customary to dig a pit in the ground and plaster it with lime for use).
("He would enumerate their praise: Rabbi Eliezer ben Hyrcanus—a plastered cistern which loses not a drop. Rabbi Joshua—happy is she who bore him. Rabbi Yose—a pious man. Rabbi Shimon ben Netanel—one who fears sin"—Avot 2:8. Also: "Ben Porat Yosef, he amazes me with the power of his memory and depth of his intellect... for he is like a plastered cistern which loses not a drop"—Y. Burla, Longings, 64. Also: "Unique in his generation! Genius of geniuses!...a plastered cistern which loses not a drop"—H. Hazaz, First Generations, 105.)