אֵין עֲנָבִים בַּגֶּפֶן וְאֵין תְּאֵנִים בַּתְּאֵנָה
בִּמְלִיצָה: חֹסֶר פִּרְיוֹן, שִׁמָּמוֹן אוֹ הֶעְדֵּר בְּרָכָה.
("אָסֹף אֲסִיפֵם נְאֻם ה', אֵין עֲנָבִים בַּגֶּפֶן וְאֵין תְּאֵנִים בַּתְּאֵנָה וְהֶעָלֶה נָבֵל וָאֶתֵּן לָהֶם יַעַבְרוּם"- ירמיה ח יג, וְכֵן:"אֵין עֲנָבִים בַּגֶּפֶן/ וְאֵין תְּאֵנִים בַּתְּאֵנָה/ והעלה נובל ויורד הַצֵּל/ וְאֵין לָנוּ תַּקָּנָה"- נָתָן זך/ אֵין עֲנָבִים בַּגֶּפֶן)
תרגום
ביטוי (אנגלית)
There are no grapes on the vine and no figs on the fig tree
הגדרה (אנגלית)
Figuratively: lack of fertility, barrenness or absence of blessing.
("I will utterly consume them, says the Lord; there are no grapes on the vine nor figs on the fig tree, and the leaf is withered, and what I gave them is passed away from them" - Jeremiah 8:13. Also: "There are no grapes on the vine / and no figs on the fig tree / and the leaf is withered and the shadow descends / and there is no remedy for us" - Nathan Zach / 'There are no grapes on the vine')