אֵין עֲנָבִים בַּגֶּפֶן וְאֵין תְּאֵנִים בַּתְּאֵנָה

הָאֲתָר עֲדַיִן בִּבְנִיָּה, וַעֲדַיִן לֹא עָבַר הַגָּהָה.
יִתָּכְנוּ טָעוּיוֹת וְאִי הַתְאָמוֹת בְּנִקּוּד, בְּאִיּוּרִים וְכַדּוֹמֶה. עִמָּכֶם הַסְּלִיחָה
נִשְׂמַח אִם תְּדַוֵּחַ לָנוּ עַל כָּל טָעוּת אוֹ דָּבָר הַטָּעוּן שִׁפּוּר 🙏🙏

ein-anavim-bagefen

אֵין עֲנָבִים בַּגֶּפֶן וְאֵין תְּאֵנִים בַּתְּאֵנָה

בִּמְלִיצָה: חֹסֶר פִּרְיוֹן, שִׁמָּמוֹן אוֹ הֶעְדֵּר בְּרָכָה.

("אָסֹף אֲסִיפֵם נְאֻם ה', אֵין עֲנָבִים בַּגֶּפֶן וְאֵין תְּאֵנִים בַּתְּאֵנָה וְהֶעָלֶה נָבֵל וָאֶתֵּן לָהֶם יַעַבְרוּם"- ירמיה ח יג, וְכֵן:"אֵין עֲנָבִים בַּגֶּפֶן/ וְאֵין תְּאֵנִים בַּתְּאֵנָה/ והעלה נובל ויורד הַצֵּל/ וְאֵין לָנוּ תַּקָּנָה"- נָתָן זך/ אֵין עֲנָבִים בַּגֶּפֶן)

תרגום

ביטוי (אנגלית)

There are no grapes on the vine and no figs on the fig tree

הגדרה (אנגלית)

Figuratively: lack of fertility, barrenness or absence of blessing.

("I will utterly consume them, says the Lord; there are no grapes on the vine nor figs on the fig tree, and the leaf is withered, and what I gave them is passed away from them" - Jeremiah 8:13. Also: "There are no grapes on the vine / and no figs on the fig tree / and the leaf is withered and the shadow descends / and there is no remedy for us" - Nathan Zach / 'There are no grapes on the vine')

מילת מפתח

שתף

חפש ביטוי

    לחץ על אות למטה כדי למצוא ביטויים שמתחילים באות זו.

    יכול לעניין אותך