אָדָם מֵרִיחַ בָּאֶתְרוֹג – הוּא נֶהֱנָה וְהָאֶתְרוֹג אֵינוֹ חֲסַר כְּלוּם
בְּהַשְׁאָלָה: כְּשֵׁם שֶׁהָאֶתְרוֹג אֵינוֹ מִתְמַעֵט כְּשֶׁמְּרִיחִים מִמֶּנּוּ, כָּךְ אָדָם יָכוֹל לְהַעֲנִיק מִיְּדִיעוֹתָיו וְכִשּׁוּרָיו לַאֲחֵרִים מִבְּלִי שֶׁיִּגְרַע מִמֶּנּוּ דָּבָר. זֶה נֶהֱנֶה וְזֶה אֵינוֹ חָסֵר.
("וְהֵם נִתְמַלְּאוּ רוּחַ הַקֹּדֶשׁ מֵרוּחוֹ שֶׁל מֹשֶׁה וּמֹשֶׁה לֹא חָסֵר כְּלוּם, כְּאָדָם שֶׁמַּדְלִיק נֵר מִנֵּר, הַנֵּר דּוֹלֵק וַחֲבֵרוֹ אֵינוֹ חָסֵר, כְּאָדָם שֶׁמֵּרִיחַ בָּאֶתְרוֹג, הוּא נֶהֱנֶה וְהָאֶתְרוֹג אֵינוֹ חָסֵר כְּלוּם" – בְּמִדְבַּר רַבָּה יג)
תרגום
ביטוי (אנגלית)
A man smells the etrog—he enjoys it, and the etrog loses nothing
הגדרה (אנגלית)
Metaphorically: Just as the etrog (citron) is not diminished when someone smells it, so too a person can share knowledge, wisdom, or talents with others without losing anything themselves — one benefits, and the other loses nothing.
(“And they were filled with the Holy Spirit from Moses’ spirit, yet Moses lacked nothing—like one who lights a candle from another, the first still burns, or like a man who smells an etrog, he enjoys it, and the etrog loses nothing” – Bamidbar Rabbah 13)