אָבֵל וַחֲפוּי רֹאשׁ, חֲפוּי רֹאשׁ
שָׁרוּי בְּאֵבֶל. בְּהַשְׁאָלָה: שָׁרוּי בְּצַעַר רַב. מֻשְׁפָּל, עִם רֹאשׁ מֻרְכָּן (חֲפוּי מַשְׁמָע מְכֻסֶּה פָּנִים עֵקֶב בּוּשָׁה).
("וַיָּשָׁב מָרְדֳּכַי אֶל שַׁעַר הַמֶּלֶךְ, וְהָמָן נִדְחַף אֶל בֵּיתוֹ אָבֵל וַחֲפוּי רֹאשׁ"- אֶסְתֵּר ו יב, וְכֵן:"הִתְאַנֵּחַ אֲנָחָה גְּדוֹלָה לְהַרְאוֹת הָפַךְ הָאֱמֶת/ וְיָשַׁב אֶל בֵּיתוֹ אָבֵל וַחֲפוּי רֹאשׁ/ בְּפָנָיו תַּחֲנָה הַדְּאָגָה וּבְלִבּוֹ אוֹוֶן יַחֲרֹשׁ"- עִמָּנוּאֵל הָרוֹמִי (הַמֵּאָה הי"ג)/ הַיְּרֻשָּׁה, וְכֵן:"בְּיָדַיִם מְלֵאוֹת אֲדָמָה הוּא הֵלִיט אֶת פָּנָיו/ וּפָסַע חֲפוּי רֹאשׁ אֶל בֵּיתוֹ"- נָתָן יוֹנָתָן/ אַהֲבָה מְאֻחֶרֶת)
תרגום
ביטוי (אנגלית)
in great sorrow / in grief and shame / “his head covered in shame”
הגדרה (אנגלית)
In mourning; figuratively, in deep sorrow or humiliation, with one’s head bowed in shame.
(“And Mordecai returned to the king’s gate, but Haman hurried to his house, mourning and with his head covered.” — Esther 6:12; also: “He sighed a great sigh to show false truth, and went to his house, mourning and with his head bowed.” — Immanuel of Rome, The Inheritance; also: “With hands full of earth he covered his face, and walked, head bowed, to his home.” — Nathan Yonatan, Late Love)