אָבֵל וַחֲפוּי רֹאשׁ, חֲפוּי רֹאשׁ

הָאֲתָר עֲדַיִן בִּבְנִיָּה, וַעֲדַיִן לֹא עָבַר הַגָּהָה.
יִתָּכְנוּ טָעוּיוֹת וְאִי הַתְאָמוֹת בְּנִקּוּד, בְּאִיּוּרִים וְכַדּוֹמֶה. עִמָּכֶם הַסְּלִיחָה
נִשְׂמַח אִם תְּדַוֵּחַ לָנוּ עַל כָּל טָעוּת אוֹ דָּבָר הַטָּעוּן שִׁפּוּר 🙏🙏

avel-vachafui-rosh

אָבֵל וַחֲפוּי רֹאשׁ, חֲפוּי רֹאשׁ

שָׁרוּי בְּאֵבֶל. בְּהַשְׁאָלָה: שָׁרוּי בְּצַעַר רַב. מֻשְׁפָּל, עִם רֹאשׁ מֻרְכָּן (חֲפוּי מַשְׁמָע מְכֻסֶּה פָּנִים עֵקֶב בּוּשָׁה).

("וַיָּשָׁב מָרְדֳּכַי אֶל שַׁעַר הַמֶּלֶךְ, וְהָמָן נִדְחַף אֶל בֵּיתוֹ אָבֵל וַחֲפוּי רֹאשׁ"- אֶסְתֵּר ו יב, וְכֵן:"הִתְאַנֵּחַ אֲנָחָה גְּדוֹלָה לְהַרְאוֹת הָפַךְ הָאֱמֶת/ וְיָשַׁב אֶל בֵּיתוֹ אָבֵל וַחֲפוּי רֹאשׁ/ בְּפָנָיו תַּחֲנָה הַדְּאָגָה וּבְלִבּוֹ אוֹוֶן יַחֲרֹשׁ"- עִמָּנוּאֵל הָרוֹמִי (הַמֵּאָה הי"ג)/ הַיְּרֻשָּׁה, וְכֵן:"בְּיָדַיִם מְלֵאוֹת אֲדָמָה הוּא הֵלִיט אֶת פָּנָיו/ וּפָסַע חֲפוּי רֹאשׁ אֶל בֵּיתוֹ"- נָתָן יוֹנָתָן/ אַהֲבָה מְאֻחֶרֶת)

תרגום

ביטוי (אנגלית)

in great sorrow / in grief and shame / “his head covered in shame”

הגדרה (אנגלית)

In mourning; figuratively, in deep sorrow or humiliation, with one’s head bowed in shame.

(“And Mordecai returned to the king’s gate, but Haman hurried to his house, mourning and with his head covered.” — Esther 6:12; also: “He sighed a great sigh to show false truth, and went to his house, mourning and with his head bowed.” — Immanuel of Rome, The Inheritance; also: “With hands full of earth he covered his face, and walked, head bowed, to his home.” — Nathan Yonatan, Late Love)

מילת מפתח

שתף

חפש ביטוי

    לחץ על אות למטה כדי למצוא ביטויים שמתחילים באות זו.

    יכול לעניין אותך