בֵּין כָּךְ וּבֵין כָּךְ, בֵּין כֵּה וְכָּה

הָאֲתָר עֲדַיִן בִּבְנִיָּה, וַעֲדַיִן לֹא עָבַר הַגָּהָה.
יִתָּכְנוּ טָעוּיוֹת וְאִי הַתְאָמוֹת בְּנִקּוּד, בְּאִיּוּרִים וְכַדּוֹמֶה. עִמָּכֶם הַסְּלִיחָה
נִשְׂמַח אִם תְּדַוֵּחַ לָנוּ עַל כָּל טָעוּת אוֹ דָּבָר הַטָּעוּן שִׁפּוּר 🙏🙏

bein-kach-uvein-kach-bein-keh-vekeh

בֵּין כָּךְ וּבֵין כָּךְ, בֵּין כֵּה וְכָּה

בְּכָל מִקְרֶה. בְּכָל אַחַת מֵהָאֶפְשָׁרוּיוֹת. כָּךְ אוֹ אֲחֵרָה. אוֹ: בֵּין לְבֵּין. בֵּין דָּבָר זֶה לְדָבָר אַחֵר.

("הָיָה רוֹכֵב עַל הַחֲמוֹר, אִם יֵשׁ לוֹ מִי שֶׁיַּאֲחֹז בַּחֲמוֹר - יֵרֵד לְמַטָּה וְיִתְפַּלֵּל, וְאִם לֹאוּ, מִתְפַּלֵּל בְּמְקוֹמוֹ. ר' אוֹמֵר בֵּין כָּךְ וּבֵין כָּךְ מִתְפַּלֵּל בְּמְקוֹמוֹ, וּבִלְבַד שֶׁיְּהֵא לֵבּוֹ מְכוּוָן" - תוֹסֶפֶתָא מִסְכֶּתֶת בְּרָכוֹת (לִיבֶּרְמַן) פֶּרֶק ג, וְכֵן: "רַק בֵּין כֵּה וְכָּה מָלוּ אֶת בָּנֵיהֶם וְלֹא עָשׂוּ כְּדִבְר הַגְּזָרָה" - אוֹצָר הַמִּדְרָשִׁים (אֵייזֶנְשְׁטֵין) מַעֲשִׂיוֹת, 330, וְכֵן: "בֵּין כֵּה וְכָּה, הַשְּׁנֵים אֵינָן כְּתִיקוֹנָן, הָעֲסָקִים אָפְסוּ וְאֵינָם... וַאֲנִי מִתְגַּלְגֵּל בִּיסוּרִים וּמְקַבֵּל אוֹתָם בְּאַהֲבָה" - שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם / חֲמִשָּׁה וְשִׁבְעִים אֶלֶף, יג, וְכֵן: "בֵּין כֵּה וְכָּה וְחֲבוּרָה שֶׁל אִיכָּרִים מִתְאַסֶּפֶת סְבִיבוֹ" - בְּיָאלִיק / אַרְיֵה בַּעַל גּוּף, וְלֹא, וְכֵן: "וּבֵּין כָּךְ וּבֵין כָּךְ, מִכִּי שֶׁהֵם, הַיְשְׁמָעֵלִים, פְּרוּעִים, נָתְנוּ אוֹתוֹתֵיהֶם, אוֹתוֹת רָעִים, בְּקֶרֶב הָאַשְׁכְּנָזִים שֶׁבִּירוּשָׁלַיִם" - י. בּוּרְלָא / כִּסּוּפִים, 172, וְכֵן: "בֵּין כָּךְ לָכָּךְ בָּא בַּעַל הַחֲלוֹם וְהֵבִיל אוֹתוֹ בַּחֲלוֹמוֹתָיו" - עַגְנוֹן / תְּמוּל שֶׁלְשֹׁם, 43, וְכֵן: "חָרַשְׁנוּ תֶּלֶם בַּשָּׂדוֹת. בֵּין כֵּה וְכָּה פָּנָה הַיּוֹם / וְאִם נִגְזַרְנוּ, בְּנֵי אָדָם, כִּי אֶת עֵינֵינוּ נַעֲצוֹם - / לוֹ תֵּעָטֹף יָד הַבָּנִים חִיוּרַת עֵינֵינוּ הַכַּבוֹת" - נָתָן יוֹנָתָן / יִהְיוּ תָמִיד רַעֲנָנִים)

תרגום

ביטוי (אנגלית)

Anyhow / In any case / In either event / In the meantime

הגדרה (אנגלית)

In any case. In each of the possibilities. This way or that. Or: between this and that. Between one thing and another.

("He would ride the donkey; if someone holds the donkey, he would go down and pray, and if not, he prays in his place. R. says anyhow he prays in his place, provided his heart is focused" - Tosefta Berakhot, Ch. 3; also: "Only anyhow they circumcised their sons and did not follow the decree" - Otzar HaMidrashim; also: "Anyhow, the two are not as they should be, business is gone... and I roll in suffering and accept it with love" - Sholem Aleichem, 75,000; also: "Anyhow, a group of peasants gathers around him" - Bialik; also: "And anyhow, because they, the Ishmaelites, are wild, they gave their signs, evil signs, among the Ashkenazim in Jerusalem" - Y. Burla; also: "Anyhow, the dreamer came and frightened him with his dreams" - Agnon; also: "We plowed a furrow in the fields. Anyhow the day turned / and if we are decreed, humans, to close our eyes - / if the sons’ hands wrap our pale and extinguished eyes" - Natan Yonatan)

מילת מפתח

שתף

חפש ביטוי

    לחץ על אות למטה כדי למצוא ביטויים שמתחילים באות זו.

    יכול לעניין אותך