בִּזְמַן שֶׁאַתָּה רַחְמַן הַמָּקוֹם יְרַחֵם עָלֶיךָ

הָאֲתָר עֲדַיִן בִּבְנִיָּה, וַעֲדַיִן לֹא עָבַר הַגָּהָה.
יִתָּכְנוּ טָעוּיוֹת וְאִי הַתְאָמוֹת בְּנִקּוּד, בְּאִיּוּרִים וְכַדּוֹמֶה. עִמָּכֶם הַסְּלִיחָה
נִשְׂמַח אִם תְּדַוֵּחַ לָנוּ עַל כָּל טָעוּת אוֹ דָּבָר הַטָּעוּן שִׁפּוּר 🙏🙏

bizman-she-ata-rachman

בִּזְמַן שֶׁאַתָּה רַחְמַן הַמָּקוֹם יְרַחֵם עָלֶיךָ

אִם אַתָּה מְרַחֵם עַל אֲנָשִׁים וּבַעֲלֵי חַיִּים, גַּם הקב"ה יִנְהַג בְּרַחֲמִים כְּלַפֶּיךָ ('מָקוֹם' הוּא כִּנּוּי לָה' בַּלָּשׁוֹן חָזָ"ל כְּמַאֲמַר הַמִּדְרָשׁ: "שֶׁהוּא מְקוֹמוֹ שֶׁל עוֹלָם וְאֵין עוֹלָמוֹ מְקוֹמוֹ"-בְּרֵאשִׁית רַבָּה פָּרָשַׁת וַיֵּצֵא פָּרָשָׁה סָח).

("תְּנִי רַבִּי יוֹדָה אוֹמֵר מִשּׁוּם רַבָּן גַּמְלִיאֵל, הֲרֵי הוּא אוֹמֵר: וְנָתַן לְךָ רַחֲמִים וְגֵו', סִימָן זֶה יְהֵא בְּיָדְךָ: כָּל זְמַן שֶׁאֶת רַחְמָן הַמָּקוֹם מְרַחֵם עָלֶיךָ אֵינְךָ מְרַחֵם אֵין הַמָּקוֹם מְרַחֵם לְךָ"- יְרוּשַׁלְמִי בַּבָּא קַמָּא ח, ז)

תרגום

ביטוי (אנגלית)

When you are merciful, the Omnipresent will have mercy on you

הגדרה (אנגלית)

If you show mercy to people and to living creatures, so too will the Holy One, blessed be He, deal mercifully with you. ('Makom' is a Talmudic epithet for God, as the Midrash says: 'Why is the Holy One, blessed be He, called Makom (the Omnipresent)? Because He is the place of the world, but His world is not His place.' - Bereishit Rabbah, Parashat Vayetze, section 68).

("Rabbi Yehudah said in the name of Rabban Gamliel: It is written, 'And He will give you mercy...'. This is a sign in your hand: As long as you are merciful, the Omnipresent will have mercy on you; if you are not merciful, the Omnipresent will not have mercy on you."– Jerusalem Talmud, Bava Kamma 8:7)

מילת מפתח

שתף

חפש ביטוי

    לחץ על אות למטה כדי למצוא ביטויים שמתחילים באות זו.

    יכול לעניין אותך