בּוּקָה מְבוּקָה וּמְבֻלָּקָה, בּוּקָה וּמְבוּקָה
חֹסֶר סֵדֶר מֻשְׁלָם. בִּלְבּוּל גָּדוֹל וְאַף מְבוּכָה (בּוּקָה= חֻרְבָּן, מְבוּקָה =הַשְׁחָתָה, מְבֻלָּקָה = שְׁמָמָה).
("בּוּקָה וּמְבוּקָה וּמְבֻלָּקָה וְלֵב נָמֵס וּפִק בִּרְכַּיִם וְחַלְחָלָה בְּכָל מָתְנַיִם"- נַחוּם ב יא; וְכֵן: "וְעַכְשָׁיו שֶׁיָּדָיו שֶׁל הַפֶּחָה הָיוּ רֵיקוֹת מִמָּמוֹן הָיְתָה רוּחוֹ 'בּוּקָה וּמְבוּקָה וּמְבֻלָּקָה'"- י. בּוּרְלָא / כִּסּוּפִים, 30; וְכֵן: "וּבָתִּים שֶׁל חוֹמָה נָפְלוּ... וּבְכָל מָקוֹם בּוּקָה וּמְבוּקָה וּמִסְפֵּד יְלָלָה וַאֲנָחָה"- חַיִּים סַבָּתוֹ / אֱמֶת מֵאֶרֶץ תִּצְמָח, חֶמֶד, 43)
תרגום
ביטוי (אנגלית)
empty, void, and waste; empty and void
הגדרה (אנגלית)
Total disorder. Great confusion and even bewilderment (buka means ruin, mevuka means destruction, mevulaka means desolation).
("Empty and void and waste, and the heart melteth, and the knees smite together, and much pain is in all loins" - Nahum 2:11; and also: "And now that the pasha's hands were empty of money, his spirit was 'empty and void and waste'" - Y. Burla / Longings, 30; and: "And houses of stone fell...and everywhere empty and void, lament, wailing, and sigh" - Chaim Sabato / Truth Shall Spring from the Earth, Chemed, 43)