אֵין פֶּרֶץ וְאֵין צְוָחָה

הָאֲתָר עֲדַיִן בִּבְנִיָּה, וַעֲדַיִן לֹא עָבַר הַגָּהָה.
יִתָּכְנוּ טָעוּיוֹת וְאִי הַתְאָמוֹת בְּנִקּוּד, בְּאִיּוּרִים וְכַדּוֹמֶה. עִמָּכֶם הַסְּלִיחָה
נִשְׂמַח אִם תְּדַוֵּחַ לָנוּ עַל כָּל טָעוּת אוֹ דָּבָר הַטָּעוּן שִׁפּוּר 🙏🙏

ein-peretz-ein-tzvakha

אֵין פֶּרֶץ וְאֵין צְוָחָה

אֵין צְעָקוֹת. שָׁקֵט. בְּהַשְׁאָלָה: אֵין כָּל הִתְנַגְּדוּת. אֵין תַּרְעֹמֶת (מִלּוּלִית: אֵין צָרָה וְאֵין צְעָקָה).

("אַלּוּפֵינוּ מְסֻבָּלִים אֵין פֶּרֶץ וְאֵין יוֹצֵאת וְאֵין צְוָחָה בִּרְחֹבֹתֵינוּ"- תְּהִלִּים קמד יָד, וְכֵן:"בַּבָּתִּים אֵין פֶּרֶץ/ בִּרְחוֹבוֹת אֵין הָמוֹן/ וְשָׁלוֹם וְשַׁלְוָה/ בָּעִיר-ושיממון"- ח.נ. בְּיָאלִיק/ לֹא יֶדַע אִישׁ מִי הִיא, וְכֵן:"קונסול בָּא חָדָשׁ-גָּר צֶדֶק?/ וְאֵין יוֹצֵאת, אֵין צווחה?"-שָׁאוּל טְשֶׁרְנִיחוֹבְסְקִי/ כֵּיצַד מרקדין... )

תרגום

ביטוי (אנגלית)

No breach and no outcry

הגדרה (אנגלית)

No shouting. Quiet. Figuratively: There is no opposition. There is no complaint (literally: no trouble and no outcry).

("Our leaders bear the burden; there is no breach and no departure and no outcry in our streets" – Psalms 144:14; also: "In the houses, no breach / In the streets, no crowds / And peace and tranquility / In the city – and desolation" – H.N. Bialik, "No One Knew Who She Was"; also: "A new consul arrived – a righteous convert? / And no one goes out, no outcry?" – Saul Tchernichovsky, "How Do They Dance..." )

מילת מפתח

שתף

חפש ביטוי

    לחץ על אות למטה כדי למצוא ביטויים שמתחילים באות זו.

    יכול לעניין אותך