אוֹרֵחַ לְרֶגַע רוֹאֶה כָּל פֶּגַע
אוֹרֵחַ אוֹ אָדָם שֶׁהִגִּיעַ זֶה עַתָּה מַבְחִין בִּפְגָמִים אוֹ לִקּוּיִים שֶׁהַנּוֹכְחִים הַקְּבוּעִים אֵינָם מַבְחִינִים בָּהֶם. בִּטּוּי הַמְּתָאֵר אֶת נְקֻדַּת הַמַּבָּט הָרַעֲנָנָה שֶׁל זָר אוֹ מְבַקֵּר חִיצוֹנִי, הַמְּאַפְשֶׁרֶת לוֹ לְהַבְחִין בְּמָה שֶׁהַמְּקוֹמִיִּים כְּבָר הִתְרַגְּלוּ אֵלָיו. הַמָּקוֹר בְּיִידִישׁ שֶׁקִּבֵּל גִּרְסָה עִבְרִית ע"י אַבְרָהָם שְׁלוֹנְסְקִי "אַ גאַסט אוֹיְף אַ ווַייל, זֶעט אוֹיְף אַ מַייל", בְּתַרְגּוּם מִלּוּלִי: אַ גאַסט אוֹיְף אַ ווײַל = אוֹרֵחַ לִזְמַן קָצָר, זַעט אוֹיְף אַ מײַל = רוֹאֶה לַמֶּרְחָק מִיל (מִיל הוּא מִדַּת מֶרְחָק).
מִשְׁפַּט הַדְגָּמָה: "הָאוֹרֵחַ לְרֶגַע רוֹאֶה כָּל פֶּגַע – אֲנַחְנוּ כְּבָר לֹא שָׂמִים לֵב כַּמָּה הַמִּשְׂרָד שֶׁלָּנוּ מְבֻלְגָּן עַד שֶׁמַּגִּיעַ מִישֶׁהוּ מִבַּחוּץ".
תרגום
ביטוי (אנגלית)
A guest for a moment sees every flaw
הגדרה (אנגלית)
A guest or newcomer easily notices flaws or problems that regulars no longer see. The expression describes the fresh perspective of an outsider who can spot issues that those accustomed to the situation overlook.
(A guest for a moment sees every flaw – we don’t notice how messy our office is until someone from outside points it out.)