בְּיָגוֹן שְׁאוֹלָה, יָרַד בְּיָגוֹן שְׁאוֹלָה
מֵת כְּשֶׁהוּא שָׁרוּי בְּצַעַר וְיָגוֹן. סִיּוּם שֶׁל הַחַיִּים מִתּוֹךְ עֶצֶב וְגוֹרָל מָר (הִגִּיעַ לַקֶּבֶר בְּמַצָּב שֶׁל יָגוֹן. ״שְׁאוֹל״ מַשְׁמָעוֹ הָעוֹלָם שֶׁמִּתַּחַת לָאֲדָמָה).
("וַיֹּאמֶר לֹא יֵרֵד בְּנִי עִמָּכֶם כִּי אָחִיו מֵת וְהוּא לְבַדּוֹ נִשְׁאָר וּקְרָאָהוּ אָסוֹן בַּדֶּרֶךְ אֲשֶׁר תֵּלְכוּ בָהּ וְהוֹרַדְתֶּם אֶת שֵׂיבָתִי בְּיָגוֹן שְׁאוֹלָה" – בְּרֵאשִׁית מ״ב ל״ח, יַעֲקֹב לְבָנָיו)
תרגום
ביטוי (אנגלית)
In sorrow to Sheol; he went down to Sheol in sorrow
הגדרה (אנגלית)
He died while steeped in sorrow and grief. An end of life marked by sadness and bitter fate (he reached the grave in a state of sorrow; “Sheol” means the world beneath the ground).
(“And he said: My son shall not go down with you, for his brother is dead and he alone remains; if harm befalls him on the journey you take, you will bring down my gray hair in sorrow to Sheol” – Genesis 42:38, Jacob to his sons)