בִּטֵּל אֶת דְּבָרָיו, ביטל את דבריו
בְּהַשְׁאָלָה: חָלַק עָלָיו. הוֹכִיחַ כִּי דְּבָרָיו הִנָּם בְּגֶדֶר טָעוּת מִיְּסוֹדָם. אוֹ: לֹא עָמַד בְּדִבּוּרוֹ.
("כָּל זְמַן שֶׁהָיָה רַבָּן גַּמְלִיאֵל קַיֵּם הָיְתָה הַלָּכָה נוֹהֶגֶת כְּדִבְרָיו, לְאַחַר מִיתָּתוֹ שֶׁל רַבָּן גַּמְלִיאֵל בָּקָשׁ ר' יְהוֹשֻׁעַ לְבַטֵּל אֶת דִּבְרָיו" – תוספתא מסכת תענית (ליברמן) פרק ב; וְכֵן: "אֲבָל אָמְרוּ חֲכָמִים, כָּל הַמַּבְטֵל אֶת דִּבְרָיו אֵין רוּחַ חֲכָמִים נוֹחָה הַיָּמָנוּ" – תוספתא מסכת בבא מציעא (ליברמן) פרק ג)
תרגום
ביטוי (אנגלית)
Nullified his words
הגדרה (אנגלית)
Figuratively: disputed him, proved that he was mistaken, or did not follow his words.
("As long as Rabban Gamliel was alive, the halacha followed his words; after his death, R. Yehoshua sought to nullify his words" – Tosefta, Ta’anit, Lieberman edition, Ch. 2; and also: "But the sages said: whoever nullifies his words, the spirit of the sages does not rest upon him" – Tosefta, Bava Metzia, Lieberman edition, Ch. 3)