אֱמֶת וָצֶדֶק
עֶקְרוֹנוֹת הַמִּשְׁפָּט הַמּוּסָר וְהַצֶּדֶק.
("אֱמֶת מֵאֶרֶץ תִּצְמָח- וְצֶדֶק מִשָּׁמַיִם נִשְׁקָף"- תהלים פה יב, וכן: "יֶהֶלְמֵנִי צַדִּיק חֶסֶד וְיוֹכִיחֵנִי - טוֹב לִי שֶׁיּוֹכִיחֵנִי וְיִסְּרַנִי נְבִיא אֱמֶת וָצֶדֶק שֶׁכָּל מֵהִלּוּמָיו וְתוֹכַחְתּוֹ חֶסֶד"- רָשִׁ"י תְּהִלִּים קַמָּא ה, וְכֵן:"רֹאשׁ דְּבָרְךָ אֱמֶת, מֵרֹאשׁ הָעוֹלָם וּלְעוֹלָם, כְּלוֹמַר כָּל יְמֵי הָעוֹלָם הַזֶּה דְּבָרְךָ וּמִשְׁפָּטְךָ אֱמֶת וָצֶדֶק, כֵּן הָיָה וְכֵן יִהְיֶה לְעוֹלָם. מִשְׁפַּט צִדְקְךָ, מִשְׁפָּטֶיךָ שֶׁהֵם בְּצֶדֶק"- רָדָ"ק תְּהִלִּים קיט קס)
תרגום
ביטוי (אנגלית)
Truth and justice
הגדרה (אנגלית)
The principles of moral law and justice.
("Let a righteous man strike me—it is kindness, and let him rebuke me—it is good for me that he rebukes and disciplines me, a prophet of truth and justice, for all his reproach and rebuke are kindness" — Rashi on Psalms 141:5; and similarly: "The beginning of Your word is truth, from the beginning of the world and forever, meaning that all the days of this world Your word and Your judgments are truth and justice, so it was and so it shall be forever. Your righteous judgment—Your judgments that are in justice" — Radak on Psalms 119:160)